La meva foto
Em diuen Carles Alòs i sóc un apàtrida. Aquest blog serà un viatge pels indrets més amagats de l'ànima, per les emocions més intenses i pel viure quotidià de cada dia. Agafen cadira i seguen, de la resta, jo m'encarregue,

diumenge, 31 de juliol del 2011



La lluvia
como una lengua de prensiles musgos
parece recorrerme, buscarme la cerviz, bajar,
lamer el eje vertical,
contar el número de vértebras que me separan
de tu cuerpo ausente.

Busco ahora despacio con mi lengua
la demorada huella de tu lengua
hundida en mis salivas.

Bebo, te bebo
en las mansiones líquidas
del paladar
y en la humedad radiante de tus ingles,
mientras tu propia lengua me recorre
y baja,
retráctil y prensil, como la lengua
oscura de la lluvia.

La raíz del temblor llena tu boca,
tiembla, se vierte en ti
y canta germinal en tu garganta. 

José Ángel Valente.

dijous, 28 de juliol del 2011


Tenia les celles poblades,
quequejava, una cama més llarga que l'altra.

Però era un dels nostres.

Les hores viscudes, la companyia.
Els segons asseguts, els silenci.
Moriria per ell, la seua tossudesa.
No ens advertiren de la seua malatia.
( Una gran creu, una sucessió d'incordis)
Tot fou massa ràpid,
la metzina punxant, la febra.

Era un dels nostres,
compartíem les aurores, els secrets.

Carles.A. 2011.

oxidadas albas líquidas povoações
onde abandonámos os corpos a sonhar

voragem do mar ruínas de sal lodo basaltos
eis a devassada nudez da terra
argilas quartzos granitos calcários
esculpidos pelo contínuo vento

ali está a vereda de giesteiras floridas
onde o sol fabrica o doloroso mel
e o corpo escondido expele imagens de água
enquanto a morte tudo corrói vagarosamente
depois continuámos pela orla branca do papel
regressámos felizes à falsidade das palavras
mas já não conseguimos ser os mesmos
que ali tinham vivido e amado



oxidadas albas líquidas poblaciones
donde abandonamos los cuerpos soñados

vorágine del mar ruinas de sal lodos basaltos
he aquí la corrupta desnudez de la tierra
arcillas cuarzos granitos calcáreos
esculpidos por el continuo viento

allí está la vereda de retamas florecidas
donde el sol fabrica la dolorosa miel
y el cuerpo tendido expele imágenes de agua
mientras la muerte todo lo corroe lentamente

después seguimos por la orla blanca del papel
regresamos felices a la falsedad de las palabras
pero ya no logramos ser los mismos
que allí habían vivido y amado.



Al Berto. Uma existência de papel (1984-1985).



 






divendres, 22 de juliol del 2011

El meu avi.

El meu avi es va morir en les mans plenes de neu i un gotet de vi al costat. Era amic de tot el veïnat, em convidava a papes i cacaus. Un dia em vaig despertar amb ell al costat. Duia el front suat i no havia dormit massa bé. Ell era el meu millor amic, quan jo plorava em mocava, em contava acodits i jugàvem plegats. Un dia es va morir, de sobte, sens acomiadar-se. Em vaig quedar plorant, amb una anou a la mà. Em deia que no tinguera por i que fora valent. Ell era la persona més especial que he conegut. Un dia es va morir de sobte i no em vaig poder acomiadar. El meu avi mai es morirà perquè som molts amics. Jo el cuidaré i li donaré el berenar. El meu avi mai es morirà.

Carles.A 2011.

dijous, 21 de juliol del 2011

Baixàvem les escales amb prudència,
per por que algú s'enrecordara de nosaltres.
Anàvem agafats de la mà.
Vares caure un bac,
et vaig alçar com vaig poder.
Les nostres venes sumaven complicitat,
una relació cordial, un jupetí a mida.
Volia acaronar-te els pits tèndrament.
Una obsessió malaltiça, una objecció d'enyor.
Els dies no podien digerir el nostre amor.
Una relació cordial, una situació ingrata.
Rentaves la roba, l'estenies;t'observava quiet.
Els fils d'estendre eren trampolins amables,
de la tendresa al coit, de l'embriguesa a l'usdefruit.
Tastàrem una mica de codonyat,
ens fonguérem en la nit.
Les teues dents sobre els meus llavis,
el teu cabell, l'aurora freda.
Ho recorde amb una gran tendresa
quan evoque els dies feliços.

Carles Alós. Bacs de vidre. 2012

diumenge, 17 de juliol del 2011

Veus baixes.


Una d'aquelles veus que no voldríem
sentir dins de nosaltres, va dient
que m'he gastat massa diners per ella.
És veritat, i per això em fa por
i l'odio una mica. Sóc injust
i em dol. Encara més interior,
una altra veu em diu que aquest gran tort
me'l retrec només jo. Si ella el sap,
no li costarà gens de perdonar-me.


Gabriel Ferrater. Les dones i els dies (1968)

dissabte, 16 de juliol del 2011

Itinerarios.



Debajo de las sábanas
dibujé el itinerario de la muerte.
Cuando tus muslos se rasgaron
ya estaba lejos.

Siempre percibí en ti cierto halo de nostalgia.
Escogíamos los discos premeditados,
Tú me cogías la mano y la unías a la tuya.

Eran días felices, nuestros párpados supuraban complicidad.

Te llevaron a ver una exposición,
no pudé ir, me quedé limpiando las sillas.

Recuerdo tus labios suaves,
la dimensión de tus ojos cuando me mirabas.
Nada pudo ser mejor que conocerte,
que pronunciar tu nombre,
que hablar con tu cabello.

Fueron días felices,
todos nos odiaban,
hablaban a nuestras espaldas.

Te empujé para que abrieras la puerta,
me disfracé de hombre para arrasar tu pena.

Difundí rumores propios del desconsuelo,
abrí latas de sardinas con las cejas
miré a tu madre a la cara
para que me diera el certificado de autenticidad.

Aquellos días fueron felices.
Habríamos los regalos con las manos
ávidas de esperanza.

Te fuiste a la esquina del polígono
solo a ver quien pasaba.
Colgaste mi amor en el espejo del coche.
Un recuerdo para toda la vida.

Me mordí la lengua,
vomité tu nombre,
oriné tu recuerdo.

Le devuelvo a tu madre el certificado.

Todo lo que quiso endosarme
lo quemo en estas hojas
que, como tú, no sirven para mucho.

Carles.A 2011

divendres, 15 de juliol del 2011




Guiáis a enjambres invisibles por caminos sinuosos,
detestáis a malabaristas
que agreden vuestras intenciones.

Tenéis las manos untadas de deseos
que nunca se cumplirán.
Habláis con los brazos cruzados
arremetiendo contra la gente honrada.

Guardáis cadáveres en los bolsillos,
 momias en los armarios;
preguntáis hipócritas:
quien dirige el mundo?
apoyándoos en blandos cayados rellenos de vuestra amargura.
Pronunciáis conjuros metafísicos,
quemáis los catones de los niños.

No tenéis clemencia con el moribundo
y arrancáis las alas a los ángeles
porque no consienten vuestro imperio.

Os miráis en grandes espejos,
peinándoos con pintas doradas,
 no admitís críticas
ya que siempre lo supisteis todo.
Escupís en la mejilla del prójimo,
 habláis de vergeles esplendidos
construyendo ciudades de postín.

Nunca tendréis nombre, ni estirpe
y estáis condenados a andar descalzos por la trinchera.

Ladrones exquisitos, rufianes,
nunca albergaréis la vida en vuestro pobre costado.
Vagáis por la hierba amortajada
donde los cadáveres se ríen  de vuestra osadía.

No tenéis familia, nunca existiréis.

Reserváis las mejores galas
para entierros multitudinarios,
disparáis con bazoca a las flores,
 rociáis de espanto tiernas esperanzas.
Nunca habéis tocado una rosa,
ni sonreído a un niño
y lloráis en el encuentro de los amantes,
envidiosos de la vida que fluye.

Amáis joyas talladas, pieles exquisitas,
sucedáneos serviles de vuestra definición.

Corréis cuando toca parar,
 os hacéis los muertos en el imperio de la emoción.
No tenéis quien os quiera
y pretendéis explicar el cielo.

Abrís cerrojos que no tocan
y pedís prestados símbolos de la firme tierra.
Pretendéis ser admirados y sois odiados
por cualquiera que capte vuestro hedor.

Dais limosna al herido
para luego descuartizarlo
y soñáis con un mundo mejor
cuando sois los peores y los últimos.
Decrépitos señoritos, funestos engendros,
Depredadores de la vida.

No crucéis los umbrales o moriréis hartos
de esperanza que nunca tuvisteis.

Carles.A.2010

dimecres, 13 de juliol del 2011


Sigues més blanca que el blanc,
més dolça que la dolcesa,
tota nua en el teu flanc
i en la meva timidesa.
Sigues la pura impuresa.


Josep Palau i Fabre. Poemes de l'alquimista. 1952

dilluns, 11 de juliol del 2011

Pedra.



Dura com l'aigua dura.
Arrel d'ella mateixa.
En èxtasis perenne
la pedra perpetua
la pedra, imatge pura,
i la idea de pedra
se'ns fa del tot madura.


Josep Palau i Fabre. Poemes de l'alquimista. 1952

dilluns, 4 de juliol del 2011

Me faltan las palabras para definir
lo que fue mi abuelo en mi vida.
Como el golpe de una azada
y el silbido de una hoz
mi abuelo fue mi corazón
mi aliento y mi dolor.

En la tierra está tu nombre y yo te sigo
presuroso, recordándote y orándote
como mi amigo y guardián.

No llores más por tus lamentos,
yo te escucho y te entiendo.
Vuela, sobrevuela, el horizonte.
Tus oidos son mi lanza
mis flechas tu corazón.

Está helando y yo te sigo en la tierra y en el cielo.
Las estrellas me sonríen
y yo juego y comparto tu corazón con mis designios.

Las flores se secan cuando tú no estás
y te llamo y te proclamo.

Perdóname por distinguirte con la medalla del dolor.
Alberto no te aflijas ni trastabilles en la oración.
Te ruego que no decaigas y sujetes mi razón.

Carles.A.2010

divendres, 1 de juliol del 2011

El día del entierro de un amigo.

A Gabriel Ferrater.

Esos que le leyeron
                                    pero no le entendían
esos que siempre andaban
                                    tomando apuntes mudos
mas que desde hoy se creen
                                     que fueron sus discípulos
y han de emplear su nombre
                                    para reafirmarse
deberían saber
                                    que además de maestro
y además de poeta
                                    este hombre fue en vida
un marginado auténtico
                                    que odiaba los rituales
y despreciaba mitos
                                    un solitario erguido
entre la muchedumbre
                                    de estupidez unánime
que ahora y sin su permiso
                                    querrá mitificarle.


José Agustín Goytisolo. Bajo tolerancia. 1973.