La meva foto
Em diuen Carles Alòs i sóc un apàtrida. Aquest blog serà un viatge pels indrets més amagats de l'ànima, per les emocions més intenses i pel viure quotidià de cada dia. Agafen cadira i seguen, de la resta, jo m'encarregue,

diumenge, 31 de juliol de 2016

AMBROSIA





Amb saliva de canyella
i suor de gessamí
et pastaré cada esquerda
per nodrir-m’hi a mitjanit.

Encarna Sant Celoni i Verger. Sediments d’albaïna i maregassa. Brosquil Edicions  (2002)

dijous, 28 de juliol de 2016

BRINDIS



 

En una felibrejada,
aprés la celebració dels Jocs Florals

Com qui aprés llarg viatge per llunyanades terres
torna a la pairal casa, amagada en les serres,
                        on viu lo germà hereu,
i del nadiu idioma ou la dolça paraula
i el pa de la infantesa menja en l’antiga taula,
                        i el vi dels avis beu,

així he vingut jo a seure junt a vosaltres ara,
al peu de l’antic arbre, qui dóna fruits encara
                        i ombra en los nostres horts;
i a escoltar els càntics de vostra veu serena,
com de roig vi esta copa, mon ànima està plena
                        d’esperança i records.

Romeu que del santuari, complits los vots, s’allunya,
jo amb greu dolor vos deixe, oh fills de Catalunya,
                        i al dir-vos <<adeu siau>>
brinde perquè renaixca, de tots los cors volguda,
la del treball germana, la de l’amor naixcuda,
                        l’avui enyorada pau.

Romeu que del santuari la palma beneïda
s’emporta, jo m’emporte, dolç consol de ma vida,
                        vostre record amb mi;
I bec perquè, quan tornen de Maig les roses noves,
pugam cantar, poetes, les catalanes trobes
                        amb molt més goig que avui.

                                                                                  [1868]

Vicent W. Querol Rimes catalanes Poesia Tres i Quatre (1980)

dimarts, 26 de juliol de 2016

Derrama la cabeza la luna y el laberinto...





Derrama la cabeza la luna y el laberinto
es hilo,

que a pueblo
contiene


[a pesar de la inundación]

Yaiza Martínez La nada que parpadea EDICIONES LA PALMA (2016)

diumenge, 24 de juliol de 2016

EL POETA DA RAZÓN DE SU PALABRA






PERDONAD si no he dado a las palabras
ese sentido que me reprocháis:
disculpadme si sólo
he ido recogiendo palabras en mi vida
como piedras de los caminos,
como leña en los montes;
disculpad si ofrecí mis sentimientos
sin máscaras y fui mucho más fiel
a las palabras vivas que a las muertas,
si no puse coronas a lejanos difuntos,
si no desmenucé , sajé, sangré
sus palabras, cuando ellos eran ya
cadáveres gloriosos.

Me arriesgué a encontrar los tesoros nocturnos
marchando sobre el borde de los acantilados
por senderos musgosos,
penetrando en malezas que ocultaban
los cepos oxidados de la envidia
y los antiguos pozos abismales
en cuyo fondo aúllan corrompiéndose
los animales del odio.

Vivo estoy aún y vivo estaré
en las palabras claras
que he hallado como piedras de un camino,
como leña en los montes.
Yo sólo he tenido que encontrarlas
entre zarazas y espinos.
Con ellas pude dar sentido a mi vida.
Eso es, eso ha sido lo importante.
No tuve por misión utilizar palabras
como piezas de museo, como medallas que rinden,
como navajas que hieren.

            Perdonadme si, milagrosamente,
me encontré esas palabras
con las que un día habré de dar vida a los otros,
muerte y vida a mí mismo.

Antonio Colinas Tiempo y abismo Tusquets editores (2002)

dimarts, 19 de juliol de 2016

METAFÍSICA





Fue, pasó.
Fue, por lo tanto pasó.
Siempre en este irreversible orden,
porque esas son las reglas de este juego perdido.
Conclusión banal, ya no vale la pena ni escribirla,
si no fuera por el hecho incuestionable,
un hecho por los siglos de los siglos,
para todo el universo, como es y será
de que algo fue verdaderamente,
mientras no pasó,
incluso el hecho
de que hoy has comido fideos con tocino.

Wislawa Szymborska AQUÍ  Bartleby Editores (2009)

diumenge, 17 de juliol de 2016

Tu m'ho preguntes?



  Se ha casado y tiene un hijo. Era un pihippy,
que nunca sintió nada.

A una persona que vaig estimar molt
i ni tan sols vaig poder acomiadar-me d’ella.

No t’he trobat a la darrera vora,
aquell refugi incòlume.
Un ram de flors i la veu rogallosa
i la presència que ja no em diu res.
Una galtada enfonsada a la boca
i un enuig quasi postrem;
una abraçada de mica
i la pols de cada comiat,
una nuca de borró i almoina
i no sé apegar el segell.
L’estupidesa del cor no té límits,
un ploriqueig que et vaig besar,
una dansa de dalles i navalles
i l’oblit que no em toca la mà.

Carles Alòs